В
разгар подготовки к рождественским дням вдруг раздался таинственный телефонный
звонок: «У меня для вас припасен небольшой праздничный подарок! Небольшое
предостережение!» На
вопрос: «Кто говорит?» — я услышал: «Не имеет никакого значения! Я звоню вам из
Сант-Адельхайма, и этого, пожалуй, достаточно!» Я
насторожился: вымышленный «Сант-Адельхайм», несомненно, означал хорошо мне
известный Штадельхайм. «Поговаривают,
будто Браухич скоро опять прибудет к нам. Вас это, по-моему, должно
заинтересовать. В общем, считайте, что я вам дал намек!» Затем
послышались частые гудки — мой собеседник повесил трубку. Я,
конечно, здорово разволновался, присел на стул я засвистел сквозь зубы. «Проклятие!
Только этого не хватало! Неужели правда? Неужели опять в этот страшный дом?..
Но кто же мне позвонил?» Я молниеносно перебрал в памяти всех, кто мог бы это
сделать. Голос казался мне незнакомым. Впрочем!.. Я вспомнил. Этого человека я
едва знал. Да, именно таким хриплым голосом он скликал своих людей во время
прогулки на тюремном дворе. Однако этот надзиратель никогда не проявлял
какой-либо симпатии ко мне. И все же он мне позвонил. Бесспорно, он — я уже не
сомневался. Но зачем и почему именно теперь? Обосновано ли его предупреждение?
К сожалению, этого я не мог знать. Как
бы то ни было, но мой покой, ощущение относительной безопасности, предвкушение
праздника — все это сразу улетучилось. Ни на минуту я не мог забыть об этом
странном звонке и главное — не решался рассказать о нем жене. Он казался мне и
дружеским предостережением, и вместе с тем зловещим сигналом. Может,
они мне только дали передышку, подумал я, чтобы успокоить людей, протестовавших
против моего ареста, а теперь снова упрячут меня в каменный мешок, причем уже
на неопределенный срок. Большая
трудность заключалась в том, что в этой обстановке я не представлял себе, с кем
посоветоваться, кому довериться. Состояние моей жены оставалось тяжелым,
нервные припадки не прекращались, и я ни в коем случае не хотел преждевременно
усугублять ее душевную депрессию. И все-таки что-то надо было предпринять. Не
мог же я, в самом деле, пустить все на самотек. Утром,
перед сном, за столом, куда бы я ни ходил, где бы ни находился — везде меня
преследовала тягостная неизвестность, тревога, страх. Что будет завтра? Через
сколько дней они снова придут за мной? Когда
по утрам раздавался звонок почтальона, мне всякий раз чудилось, что это вовсе
не почтальон. Теперь я всем своим существом прочувствовал все, что незадолго до
войны переживал мой друг Джеймс Льюин, ежедневно ожидавший прихода гестаповцев. Уже
дважды эти «джентльмены» звонили у моей садовой калитки и уводили меня с собой.
А что, если этот загадочный звонок был провокацией? Что, если меня просто хотят
запугать, подавить морально, разрушить уют моего дома, вырвать меня из семейной
обстановки? Я уже видел столько подлости со стороны властей, что был готов
поверить во что угодно! Инстинкт, внутренний голос твердил: будь осторожен!
Осторожность — главное! Мне
следовало на что-то решиться. Вот это-то и было труднее всего. Сначала я хотел
дождаться конца рождественских праздников, а после них все-таки рассказать обо
всем жене, полагая, что это не будет поздно. После
отравленных дней рождества я поехал в Мюнхен к моему старому другу автомеханику
Герману Билеру. С ним я познакомился и подружился еще давно, когда он работал
подмастерьем в одной лейпцигской ремонтной мастерской. Впоследствии он переехал
в Мюнхен, где мы с ним часто встречались. Билер сердечно принял меня в своей
уютной квартире, я и выложил ему все, чтобы было на душе. Рассказал о
таинственном телефонном разговоре и сделанном мне предостережении. Он спокойно
слушал, изредка поглядывая на меня добрым встревоженным взглядом, не вязавшимся
с его обликом глубоко уверенного в себе и чуть сурового человека. «Видишь
ли, Манфред, — медленно проговорил он с характерным швабским акцентом, — я уже
давно ожидал чего-то в этом роде. Так было при нацистах, так осталось и сейчас.
Кто не с ними, того они преследуют — кто бы он ни был». Дружески положив ладонь
на мою руку, Герман продолжал: «Давай-ка подумаем вместе. Ты понимаешь, что они
снова заберут тебя? И уже не на два-три месяца — на годы. Тебе надо убираться,
это ясно как день. Но как? Куда? Обычный официальный путь с паспортом и визой
не для тебя. То есть ты не сможешь уехать к Караччиоле в Швейцарию или к твоим
бельгийским друзьям. Значит, остается только одно направление...» «На
Восток? В ГДР!» «Конечно!
Именно в ГДР! По-моему, Манфред, это единственный путь для тебя». Еще
около двух часов мы озабоченно обсуждали мои дела и решили, что мне необходимо
еще раз спокойно все обдумать и переговорить с Гизелой. Герман предложил
встретиться снова на следующий день. По
пути домой в моем измученном мозгу вертелась только одна мысль: как собраться с
силами, какие найти слова, чтобы рассказать обо всем жене, как убедить ее
сняться с якоря и навсегда покинуть наш обжитой дом. Удар
ошеломил ее больше, чем я предполагал. Я взывал к ее добрым чувствам ко мне,
взывал к разуму, который должен был помочь нам найти единственно возможный
выход. Через несколько часов она успокоилась и согласилась, что главное для
меня — это улизнуть от полиции. Но вместе с тем она сказала, что не поедет со
мной, а в надежде на недолгую разлуку станет ждать меня в нашем штарнбергском
домике. На
другой день я снова приехал к Герману Билеру и сообщил ему о своем твердом
решении возможно скорее покинуть «свободную» Федеративную республику. Герман
кивнул и сказал: «Другого я и не ожидал. Я точно знаю, как тебе помочь. Есть у
меня друг, с которым во время войны я сделал немало хороших дел. Неболтливый и
стопроцентно надежный человек. Прежде он работал таксистом в Берлине, а в
последние годы войны специализировался на ночных поездках со всяким
высокопоставленным сбродом. В общем, свойский парень, ловкий пройдоха,
которого, кстати, прозвали «плутом». Под конец войны он оказался в Мюнхене и
занимается здесь своим прежним ремеслом, правда уже в дневное время. У него
масса знакомых, широкие связи, так что вчера я с ним посоветовался. И, знаешь,
не зря. Мы быстро договорились. Из Мюнхена он отвезет тебя в одно пограничное
местечко. Все согласовано, и он ждет моего звонка по телефону. Через родителей
его жены — а она как раз оттуда родом — он без труда организует твой дальнейший
маршрут. Там, по его словам, немало проводников, знающих удобные и безопасные
переходы. Короче, положись на «плута», он устроит все в лучшем виде». Я
с благодарностью пожал руку моего друга и сказал: «Что бы я стал делать без
тебя? В такой трудный момент моей жизни ты направляешь меня по единственным
рельсам, ведущим к спасению». После
моего освобождения из тюрьмы полиция установила строгое наблюдение за моим
домом, следила, когда я прихожу и ухожу. Зная это, я решил больше не
возвращаться к себе. Было бы глупо попасться в самую последнюю минуту. Я
позвонил жене и попросил ее приехать ко мне в Мюнхен. Мы встретились в одном
кабачке, пропахшем пивом и табачным дымом. Я ей коротко сообщил, что собираюсь
в этот же вечер покинуть Федеративную республику и домой уже не поеду. Бедная
Гизела! Как нелегко было ей в полном одиночестве вернуться в Кемпфенхаузен,
уложить для меня два чемодана и привезти их обратно, в ту же ресторацию. Тем
временем Герман занялся последними приготовлениями к моему отъезду. Точно
в назначенное время, в 20 часов, мы подъехали к началу автострады, где «плут»
уже поджидал нас в своей машине. Я перегрузил в нее чемоданы и после
горестного, поистине душераздирающего прощания с Гизелой двинулся в путь, к
границе ГДР. Много
километров мы проехали молча. Наконец мой спутник обратился ко мне па приятном,
чуть грубоватом берлинском диалекте. Желая отвлечь меня от мрачных дум, он поведал
мне свои автомобильные заботы — мы ехали на старой машине «опель-капитан». Его
простой и дружелюбный тон понравился мне, вскоре мы разговорились и вспомнили
целую кучу знакомых нам берлинских ночных гуляк. Беседа с «плутом» немного
рассеяла меня, слегка ослабила нервное напряжение после этого мучительного,
жестокого дня. Я
совершенно не представлял себе толком, как все пойдет дальше. Но я сидел в
машине и ехал к границе — это успокаивало. Еще в ту же ночь должно было
решиться, удастся ли мне мой прыжок в мир безопасности и свободы. Невольно я
выпрямился на сиденье, для успокоения взял предложенную мне сигарету. Словно
угадав мои мысли, «плут» (его настоящего имени я так и не узнал) спросил меня: «А
вы уже знаете, чем будете там заниматься? Или вас там ждут?» На оба эти вопроса
я мог ответить только отрицательно. Все было покрыто мраком неизвестности, и во
всем, что касалось моего ближайшего будущего — или, как я говорил себе, «переходного
периода»,— я, естественно, полагался только на самого себя... Наконец
мы прибыли на место. «Плут» отправился к родителям своей жены, и около часа я
прождал его невдалеке от их дома. «Вам здорово повезло! — сказал он, вернувшись
ко мне. И шепотом добавил: — «Через полчаса мы доедем до развилки, где вас
ожидает другая машина». Я молча пожал ему руку. Мы
медленно подъехали к месту встречи и в лучах фар увидели «незнакомца»,
стоявшего около автомобиля. Нам было достаточно нескольких слов, чтобы «опознать»
друг друга. Я снова перегрузил чемоданы и быстро простился с «плутом». «Ну,
значит, ни пуха вам ни пера», — вполголоса проговорил он и исчез в темноте. Мой
новый водитель, невысокий и крепкий с виду мужчина лет сорока, приветливо
сказал мне: «Прежде всего садитесь и устройтесь поудобнее. До рассвета еще
много времени. Главное, вести себя спокойно и не натворить глупостей. Если
сделаем все правильно, дело выгорит. Сейчас проедем несколько километров до
одного лесочка, а там я вам все объясню». Мы поехали. Сначала говорили о
каких-то пустяках, потом он рассказал мне увлекательную историю о своей первой
встрече с политическими эмигрантами. «Должен вам сказать, что переброской
беженцев я занимаюсь в исключительных случаях и вовсе не ради заработка, —
сказал он. — Но отказывать людям нельзя: очень уж у нас много всякой
несправедливости и насилия, вот и помогаешь, когда можешь, Понимаете?» Забравшись
в глубь леса, он заглушил мотор и выключил подфарники. С этой минуты мы стали
вести себя как два охотника в засаде: не курили и говорили только шепотом, хотя
окна машины были закрыты. «С первым проблеском на горизонте мы тронемся, —
сказал мой новый друг. — Ехать отсюда ровно семнадцать километров. Там ручей.
Пока доедем, как раз уже будет достаточно светло, чтобы не свалиться в воду.
Придется идти подлеском. Земля неровная, не паркет — сами понимаете. А тут у
вас два чемодана — значит, не торопитесь, иначе вываляетесь в грязи. Так что
твердо запомните: идти надо очень спокойно! Я еще немного подвезу вас, потом
остановлюсь и поставлю чемоданы точно в нужном вам направлении. Через пятьдесят
метров увидите одинокую ель, пойдете прямо на нее. Сразу за елью ручей.
Повернете направо — и тридцать шагов вдоль берега. Тут увидите переход. Точно
считайте шаги, а то еще промахнете мимо него и начнете нервничать. Перейдя
ручей, сделаете опять-таки тридцать шагов в обратную сторону и снова выйдете на
дорогу. Запомните — справа, в четырехстах метрах, домик западногерманского
погранпоста. Поэтому держитесь левее и не выходите из низкого сосняка, пройти
через него нетрудно. Еще примерно двести пятьдесят метров — и вы у контрольной
полосы, вспаханной вдоль границы ГДР. Ну а дальше действуйте самостоятельно. И
главное, не бойтесь, этот ранний час — самый надежный для такого предприятия». Когда
мы наконец доехали и быстро, стараясь не производить никакого шума, выбрались
из машины, мой водитель спокойно и уверенно подхватил мои чемоданы и поставил
их, словно два указателя направления. Мое сердце здорово колотилось. Не тратя
времени на торжественные прощальные слова — он еще в машине напутствовал меня
добрыми пожеланиями, — я взял свой багаж, распрямился и как только мог тихо
зашагал в сторону одинокой ели. Все получилось удачно, если не считать довольно
трудный переход через ручей, разбухший от осеннего паводка. Продолжая
свой путь, я то и дело призывал себя к спокойствию и выдержке. Забитые вещами
кожаные чемоданы оттягивали руки, точно свинцовые чушки, но я не решался
поставить их на землю и передохнуть. Обливаясь потом, я вошел в густой
лиственный лес. Судя по описанию моего проводника, это уже была территория
Германской Демократической Республики, и я решил ненадолго остановиться и
перевести дух. Я
не успел сделать и пяти вдохов, как в кустах что-то зашелестело и меня
окликнули. Тут же передо мной выросли три пограничника ГДР. Никогда в жизни не
забуду встречи с этими солдатами. Я был спасен! Никогда
еще я не ощущал с такой остротой различие между двумя мирами: преследуемый и
затравленный, я вдруг оказался под защитой друзей. Это было ранним утром 31
декабря 1954 года. Я отказался от предложенного мне в знак приветствия глотка
коньяку — боялся охмелеть и окончательно расчувствоваться. Вскоре
за мной приехала машина, доставившая меня в штаб, где мне любезно помогли
продолжить путь в Берлин. Ожидать пришлось недолго, все делалось быстро я
четко. Я переживал минуты какого-то большого, настоящего счастья,
непередаваемую радость, охватывающую человека, которому удалось избежать
большой опасности. Во время долгой автомобильной поездки я чувствовал то
тревогу перед неизвестностью, то полную опустошенность. Страх, конечно, исчез,
и я вновь свободно дышал, но ведь самые прочные корни моего бытия я пустил в
Баварии, а здесь предстояло начать все сначала. Это будет очень и очень сложно,
раздумывал я, здесь все другое — и условия жизни, и взгляды на нее. И все-таки
я не сомневался, что сумею собственными силами преодолеть все трудности. Прибыв
в Берлин, я решил не останавливаться в отеле. Это значило бы выдать свое
местонахождение и тем самым натравить на Гизелу полицию. Передо
мной встал вопрос: куда податься в 18 часов, в начале новогоднего вечера? Куда
пойти незваным гостем? Наконец я разыскал по телефону одного хорошего друга, в
чьем доме нашел приют. Мне даже удалось вполне достойно проводить этот решающий
для меня год и с добрыми надеждами вступить в новый. Я
боялся, что жители Кемпфенхаузена заметят мое отсутствие уже в новогоднюю ночь.
К сожалению, эти опасения подтвердились, о чем мне впоследствии рассказала
жена. Она не стала скрывать факта моего отъезда, и сразу же ее со всех сторон
обступили всякого рода «доброжелатели», уговаривая ни в коем случае не
следовать за мной в Германскую Демократическую Республику. И
все-таки уже в январе она приехала ко мне в Берлин, и мы договорились о линии
ее поведения на случай возможных расследований со стороны властей. С полным
взаимопониманием мы беседовали о нашей дальнейшей жизни. Правда, вначале Гизела
ни за что не хотела переселиться в ГДР. Она не могла примириться с мыслью о
необходимости расстаться с нашим уютным домом, который она так любовно
отделывала и обставляла. Ей казалось, что мое пребывание в ГДР может и должно
быть кратковременным. В этой связи она придала особенное значение амнистии,
которой ожидали в ФРГ. Там поговаривали о намерении бундестага принять закон о
поголовном помиловании подданных республики, преследуемых по политическим
мотивам. Она не только надеялась, но и твердо верила в это. Я
же, естественно, не мог стоять одной ногой в Западной, а другой в Восточной
Германии. При прощании Гизела обещала часто навещать меня, чтобы хоть немного
облегчить нашу разлуку. Между
прочим, очень скоро я убедился, что зловещее предостережение, которое я услышал
на прогулке в тюремном дворе от наркомана Барта, было абсолютно обоснованным.
Штутгартская газета «Зюдвестдойче вохенцайтунг» сообщила об одном судебном
процессе, открывшемся уже в мое отсутствие. Вот что я прочел: «В понедельник 20
июня в Мюнхене прошли первые судебные заседания по делу Комитета за единство и
свободу в германском спорте. Как известно, обвиняемые отказались предстать
перед судом, который они объявили пристрастным. Процесс на время отложен. И все
же стоит остановиться на некоторых подробностях первого дня. После открытия
процесса сторонам был представлен в качестве медицинского эксперта д-р Гервек,
старший советник медицины из Мюнхена. Журналисты за столом прессы изумленно
переглянулись. Один из них задал вопрос: «Кому же они собираются выписать «охотничье
свидетельство»?» Привлечение
медицинского эксперта доказывает, что суд ставит под сомнение вменяемость
кого-то из свидетелей или обвиняемых. Если кто-либо из участников процесса
объявляется невменяемым, то, разумеется, его нельзя судить. Также нельзя
признать действительными его показания. В таких случаях юристы говорят о
выписке «охотничьего свидетельства». «Не
так уж трудно попять, — продолжала газета, — в чем состоял замысел суда.
Видимо, он сводился к установлению невменяемости председателя Комитета за
единство и свободу в германском спорте. И тогда вся работа, которую провел
известный и всеми уважаемый бывший гонщик фирмы «Мерседес» в интересах объединения
и раскрепощения немецкого спорта, была бы объявлена проявлением «духовной
ненормальности». Едва ли можно придумать другую версию, объясняющую присутствие
в зале суда психиатра...» Итак,
мне предстояло попытаться найти свое место в этом новом, совершенно непривычном
для меня мире и добиться какого-то внутреннего удовлетворения. Поэтому
я искренне обрадовался предложению киностудии ДЕФА сотрудничать в создании
фильма об автогонщиках. Предложение вскоре приняло форму договора, обязывавшего
меня к серьезной работе. Договор предусматривал мое участие в разработке
сценария. Кроме того, мне поручили техническую консультацию по натурным и
павильонным съемкам. Таким образом, я был загружен сполна. В дружеской
атмосфере большого творческого коллектива за год с небольшим был сделан фильм «Соперники
за рулем», основанный на эпизодах моей жизни, особенно ее южноамериканского
периода. Но
в течение этого года меня волновал и другой вопрос: я испытывал потребность
лично поблагодарить тысячи людей, протестовавших против моего заключения перед
участковым судом в Мюнхене и федеральным судом в Карлсруэ. На собственном
примере я хотел им показать, что каждая их подпись, каждое имя и стоящая за ним
человеческая личность не пустой звук, а нечто весомое, реальное. Я
использовал для этого каждую свободную минуту между съемками. Во множестве
маленьких и средних городов, на фабриках и заводах я вновь и вновь убеждался, с
каким интересом люди слушали мои рассказы о событиях, пережитых мною в Западной
Германии. В
первое время я жил в отеле «Нева» — моя квартира еще не была готова. Однажды,
на исходе воскресного дня лета 1954 года, я, как и во все предшествующие
недели, работал над сценарием фильма. В комнату едва проникали лучи заходящего
солнца, на дворе уже умолкло монотонное чириканье воробьев. Из моего окна на
четвертом этаже открывался обычный для этого района вид: кусочек неба и трубы.
Но меня угнетал узкий двор и близкие окна напротив. Часто я казался себе птицей
в клетке. Я не привык к такой стесненности, а доносившиеся до меня звуки
казались мне резкими и даже какими-то злобными. Я
старался не вспоминать мой пронизанный солнцем дом в Кемпфенхаузене, пышную
зелень деревьев и всевозможные растения в саду. Здесь,
в Восточном Берлине, приходилось с бою брать такси, а там в моем гараже стоял
мощный скоростной «порше». Эти мысли угнетали меня. Я все никак не мог «исправиться»
и тосковал по привычным удобствам, мысленно то и дело видел себя рядом с женой,
среди сотен мелочей, доставлявших мне столько радости. И
вот эти мои мысли, мое одиночество в отеле в такой чудесный летний день
окончательно испортили мне настроение. В первые полгода было невероятно трудно
приспособиться к новым условиям, немыслимо тяжело жить без жены, и я решил тем
или иным способом доказать самому себе, что во мне еще жива несгибаемая воля.
Остался ли ты прежним Манфредом фон Браухичем, «твердым как сталь», спрашивал я
себя... После
долгих размышлений я решил разом бросить курение — просто чтобы утвердиться в
собственных глазах. Правда, я никогда не был «злостным» курильщиком, но все же
выкуривал по 15—20 сигарет в день. В
моем тогдашнем положении такой шаг означал жестокое нарушение моих привычек. Но
только так я мог проверить свою волю. А именно этого я и хотел! Как
и во всех подобных случаях в моей жизни, это намерение — безусловно, вполне
разумное — я осуществил немедленно. То есть буквально с той самой минуты я
перестал курить и до сегодняшнего дня не возвращался к этой привычке. Все
курильщики поймут, что дьявол-искуситель — особенно в часы моего одиночества — то
и дело нашептывал мне: «Сделай одну или две затяжки! Ничего страшного, все
равно никто не видит!» Но я был тверд. В свой следующий приезд ко мне Гизела
крайне удивилась этой новости. Уж она-то хорошо понимала! как мне было трудно
выполнить свое решение. Ее сообщение о полицейском надзоре, под который ее поставили, очень расстроило меня. За два месяца, прошедшие после моего ухода, власти перешли к форменной осаде нашего дома и участка. Казначейство требовало погашения каких-то вымышленных недоимок по налогам. Гизелу истерзали угрозами принудительной продажи имущества с торгов, и выглядела она какой-то затравленной и потерянной. И все-таки как утопающий за соломинку она цеплялась за Кемпфенхаузен, надеясь, что раньше или позже, но все-таки будет провозглашена амнистия. | |
Просмотров: 922 |
Где встречать новый год?